配音演员中日派系见解

2019/5/5296 浏览综合
本人觉得有些人听某一边的配音觉得奇怪大概是因为两边地区的用词习惯,比如自大的人日本会说woleisama,经常在动漫等各种地方听到,中文最对应的词是.:老子。。。日常会用,但谁敢用在配音上。而在一些招式的起名上,中文的优势就大了,大家(我只代表赞同我的人)听着很舒服,日本那边。。。反正我日文招只记得流啦,术啦啥的,型月用的是英文,咖喱棒云云。
不过只要想台词的人多下点心思,选配音演员时声音符合个性年龄就会让人满意了。
评论3
只看作者
最热
TapTap
写下你的想法...
Anthony
应该说国内配音专业的人不够多。就拿顶尖的来说,来来去去就那几个人,随便找个知名游戏和动漫很容易撞在一起,另外海外顶尖的便宜
非想
非想
就是这个道理
百花的缭乱
百花的缭乱
说的挺不错
已经到底了
9
3