游戏中所有卡牌的翻译(已完成! 1月4日记)警告:内含大量图片,流量浏览请注意

更新时间2018/1/41.4 万浏览综合
全部卡牌的翻译与图片制作工作已完成,整理、翻译、制作、勘误等共耗时约5天.
1月4日 2018 记
PS:若下方的图片中有任何错误,请在该图片的楼层中回复指正,万分感谢。
欢迎转载,转载请注明出处,请勿用于商业等用途,如有违规、不妥、或侵权请指正!
评论76
只看作者
最热
TapTap
写下你的想法...
一支火柴
你好,朋友,感谢你辛苦的翻译,我最近尝试给steam版本做一个汉化补丁,请问能不能用你的翻译作为参考,谢谢你
死亡寂寞
有补丁吗?
一支火柴
试做了一个不完全补丁,等国庆再调整一下可能会发
全部 6 条回复
阿加特
几个建议:
1、action card in play建议翻译成【在场中的行动卡】,并不是所有打出的行动卡都计数的
2、Divine Inspiration描述里deck建议翻译成【牌堆】,【牌库】感觉像是从全部牌中选择
3、Earth Shape翻译成【大地形态】或者【大地之形】好一点?
4、Soul Crush效果翻译错了,是【在对手有护盾、闪避、伤害减免时,这张牌不生效】
5、石肤的效果是伤害减免不是护盾
6、troll是一般都是巨魔的意思,好像没有勇者的意思
二叶叶
嗯嗯,收到了,感谢。
对于1,我知晓这句话在游戏中的实际作用效果是:在“牌桌”上显示的(点击可查看的)行动卡,才算做是打出的卡,但是这里有个问题是,card in play,这个东西,我记得某些牌不计入装备牌,但是某些牌缺计入装备牌,所以没有想明白,到底怎么翻译,于是便用“模棱两可”的语句来描述。
2.嗯,这个确实翻译的有些不太好,不过,玩过游戏之后,大多都能知道这个是表述什么的。
3.这个单词不知道其出处在哪里,所以我没有经验去借鉴,只能大致的翻译出来。
我的理解是:“掌控了大地元素,形成了大地之墙,其形状如土墙一般,其效果如土盾一样,故而我翻译成那样”
4.这个东西容我去检验一下。
5.同4
6.这个是“看图说话”意译的,我知道是“巨魔”的意思,可是总觉得别扭(因为不知道这个单词的出处在哪,若知道望告知于我)所以将巨魔变成了“勇士”“勇者”做的翻译,我还是去查查资料吧。
二叶叶
4和6验证之后。
对于4:确实我翻译错了,在上面已做修正。
6:查阅资料之后,万智牌中有这个卡牌,其翻译为“巨魔外皮”,在上方已修正。
再次感谢指正。
另外,对于5:“石肤”是指“石化皮肤”吗?如果是的话,我经过验证之后,感觉这个没有问题呀?
全部 4 条回复
二叶叶
卡牌开头字母 T (11):
TapTap
peecock
troll hide:巨魔皮
二叶叶
“巨魔皮”在别的卡牌游戏中,是常用的说法吗? 我平时玩炉石多些,别的不太了解,可否告诉我出处,感谢。
全部 5 条回复
手机用户20845794
TapTap
二叶叶
万分感谢😄
二叶叶
skull crack(颅骨破裂):
从你的手牌中移除一张牌到本局游戏外
(即逐出本局游戏),
如果你这么做,将会对敌人造成10点“物理”伤害
攻击卡
(小tips:“Crackskull”的古英语释义是“精神失常的人”,故而这张牌的配图是“一个人头上带有3个?”)
(这张牌的强大之处,在于删卡,如果我没有理解错的话,只要给机会,就能删的手中“没卡可用”)
若本条“回复翻译”有任何错误,还请指出,谢谢大家。
holly shit
顺便问一下楼主介不介意把13各职业的各种能力介绍也汉化一下😂
二叶叶
23333, 😂本来想翻译了来着,弄着弄着“变懒了”(自己玩别的游戏去了,等官方来搞这个了)
holly shit
没什么,你做的这些已经非常了不起了。
无力的证明
谢谢楼主,昨天刚开始玩这游戏,一直用翻译软件非常麻烦,刚刚才看到楼主这帖子玩起来轻松多了。
二叶叶
谢谢支持与回复
问源
忍不住登录给你点个赞,虽然我没下载到这个游戏
二叶叶
至此DQ中卡牌部分的翻译已全部给出
holly shit
楼主真的辛苦了,非常佩服你的知识毅力。
二叶叶
感谢,谢谢夸奖(脸红ฅฅ*)
天哪戳戳太可爱辣
哇,这是真的很喜欢吧……顺便还点开看了看你其他评论,有超长的…谢谢你这样热爱游戏的人…!!【于是我可以更轻松地入坑了
二叶叶
谢谢回复
无毒防盗链
留言鼓励一下~
二叶叶
谢谢回复
92
147
76