韩文翻译有误

RDsel RDsel 楼主 2017-12-13 02:58:48 677
我是韩国人,现在人在中国。
发现翻译过来的韩语中不少部分有误,而且不知道去哪里反馈,因此在这里写吧。
双括号。。?
写的是魂箱子,说明上是共鸣素材。

句子不完整,貌似太长无法显示后面。。?

1阶强化一回合,2阶的强化2回合。然后韩文里没写2回合。。共鸣时跳出的技能强化说明上前后没变。。还好我用中文再确认。。

一直是用韩文칼날显示的名字,再这里突然变刃。
应该还有问题的,我还没找到。希望早日修复(特别是技能描述和道具描述)
RDsel
#2 RDsel 楼主
话说。简体中文那里没有说明错误吗。。得去看看了。(头痛)
小追锥
中文版目前我没发现有比较严重的错误。。不过有很多错别字😂
云沫叹
中文的主要还是说明不仔细,有些负面buff貌似会对自己生效的内容写得有点模糊不清
可能是柯凌
韩国友人◟(.öˬö.)◞
纱雾赛高!
直接发邮件反馈给官方吧  这样可能比较有效
纱雾赛高!
这个_(¦3」∠)_

发表回复

已被关闭回复帖子入口

该帖子已被关闭回复

App 内打开
  • 一天一款全球精品游戏推荐,活跃的玩家交流社区

  • 只收录官方包,不联运,支持安卓正版游戏购买

  • 倡导真实评分评价,排行榜单来自玩家真实反馈

TapTap
发现好游戏